日本は、狭い国土·少ない資源にもかかわらず、第二次世界大戦後、世界でも上位の経済大国に成長しました。その理由としてよく挙げられるのが、日本人の勤勉さやまじめさです。
日本人が「がんばる」という言葉をよく使うのも、そのことと関係あるでしょう。
例1 高校生になったら、勉強もスポーツもがんばります。
例2 上司 「今月の売上目標、月末まで達成できるのか?」
部下 「はい。達成できるよう、がんばります!」
学生も、会社員も、政治家も、決意を表すときには、「いい成績がとれるように、がんばります」、「目標達成のために、がんばります」、「国民のために、がんばります」と、とにかく「がんばる」を使います。例2のように、実際には難しいと思っている場合でも、「できません」ではなく、前向きな姿勢を示すために、「がんばります」と答えます。
また、相手を励ますときや応援するときにも、いつも「がんばれ」が使われます。
例3 優勝目指して、がんばってください!
例4 A 「今晩、ついに彼女にプロポーズすることにしたよ」
B 「そうか、がんばれよ!」
「がんばる」は、本当は、「目標達成のために、困難に耐えて努力し続ける」という意味です。すでに一生懸命努力している人に対して、「がんばれ!」と言うのは、「努力が足りない」という意味に感じられるかもしれません。しかし、日本人が「がんばれ!」というのは、もっと努力するよう相手に命令するのではなく、「あなたを応援しています」という気持ちの表現なのです。例4の場合は、英語の「Good luck」に近い軽い意味と考えていいでしょう。
ですから、「がんばれ!」と言われたら、「はい、がんばります!」と返事をすれば、「応援ありがとうございます」というメッセージになります。
日本人の会話でよく見られる、「がんばって!」 「がんばります!」というやりとりは、もともとの意味で考えるよりも、応援する人とされる人の「決まり文句」だと受け取ったほうがいいでしょう。
「がんばる」に近い言葉に「無理する」というのは、自分の能力や体力の限界を越えてでも、何かをやろうとすることです。すでに十分がんばっている人に対して、「がんばれ!」と言うのはかわいそうなので、応援する人は「無理してでも、がんばります!」と返す人が多いので、日本人らしい反応と言えるでしょう。
'말!' 카테고리의 다른 글
5월 28일: 나가사키현 오무라시, 동성혼 커플에게 주민표 교부 (0) | 2024.05.29 |
---|---|
훈민정음 국보1호 제정 10만인 서명운동 (0) | 2014.11.17 |
눈치코치의 어원 (0) | 2014.10.05 |
사이시옷 쓰는 방법 (0) | 2012.08.22 |
추파를 던지다 (0) | 2007.04.08 |